Skip to content

i18n: fix unnatural Japanese expressions in machine-translated documentation#22920

Draft
yahonda wants to merge 1 commit into
pingcap:i18n-ja-release-8.5from
yahonda:fix-machine-translation-ja-release-8.5
Draft

i18n: fix unnatural Japanese expressions in machine-translated documentation#22920
yahonda wants to merge 1 commit into
pingcap:i18n-ja-release-8.5from
yahonda:fix-machine-translation-ja-release-8.5

Conversation

@yahonda
Copy link
Copy Markdown
Member

@yahonda yahonda commented May 22, 2026

This PR fixes several unnatural and incorrect Japanese expressions in the machine-translated documentation for the release-8.5 branch.

Key Changes Summary

1. Technical Terminology Normalization

  • Transaction: Replaced '取引' with 'トランザクション'
  • Views: Replaced '閲覧数' with 'ビュー'
  • Configuration: Replaced 'コンフィグレーション' with '設定' (Settings/Configuration)
  • Garbage Collection: Replaced 'ごみ収集' with 'ガベージコレクション'
  • Migration: Replaced '移住' with '移行'
  • Stale Read: Replaced '古い読み取り' with 'ステイル読み取り'
  • Storage: Replaced 'storage' and '保管所' with 'ストレージ' (while preserving technical configuration keys like readpool.storage)
  • Partition Table: Replaced '仕切りテーブル' with 'パーティションテーブル'
  • Resolved-TS: Replaced '解決済み-TS' with 'resolved-ts'
  • Literal Values: Replaced '文字通りの値' with 'リテラル値'
  • Auto Random: Replaced '自動乱数' with 'AUTO_RANDOM'
  • Expression Index: Replaced '発見指数' with '式インデックス'

2. Component & Keyword Protection

Restored English names or standard technical Katakana for components to prevent over-translation:

  • TiKV: Replaced 'ティクヴ' with 'TiKV'
  • Raft: Replaced 'いかだ' with 'Raft', 'いかだエンジン' with 'Raft Engine', 'いかだ屋' with 'Raftstore'
  • TiDB Tools: Replaced '団子' with 'Dumpling', 'ポンプ' with 'Pump', 'ドレイナー/水切り' with 'Drainer', 'レパロ' with 'Reparo'
  • AI Integrations: Replaced 'アマゾンTitan' with 'Amazon Titan', '調和する' with 'Cohere', 'ジナAI' with 'Jina AI'
  • Ecosystem: Replaced '自作' with 'Homebrew', 'ジャワ' with 'Java', 'ゴラン' with 'Golang', '光CP' with 'HikariCP', 'ドルイド' with 'Druid'
  • Other: Replaced 'わたし' with 'IAM' (where applicable), '成分' with 'コンポーネント', '建築' with 'アーキテクチャ', 'クリック率' with 'CTR'

3. Role Name Refinement

  • Learner: Standardized to 'ラーナー' (Katakana) in descriptive text, while keeping AddLearner and PromoteLearner in English when used as technical identifiers.
  • Normalization: Normalized 'クラスタ' to 'クラスター' (long vowel) and ensured consistent use of 'リーダー', 'フォロワー'.

4. UI & Phrasing Improvements

  • GitHub: Replaced 'GitHubでビュー' with 'GitHubで確認'
  • Navigation: Replaced '探求しよう/探索する' with more idiomatic '基本操作/確認/入門'
  • Multi-DC: Standardized 'Multiple Data Centers in One City Deployment' to '1 つの地域に配置された複数のデータセンター' for better readability.
  • Product Name: Unified 'TiDBセルフマネージド' to 'TiDB Self-Managed'.

These changes significantly improve the readability and technical accuracy of the Japanese documentation by aligning machine-translated content with industry standards.

@ti-chi-bot
Copy link
Copy Markdown

ti-chi-bot Bot commented May 22, 2026

Skipping CI for Draft Pull Request.
If you want CI signal for your change, please convert it to an actual PR.
You can still manually trigger a test run with /test all

@ti-chi-bot ti-chi-bot Bot added do-not-merge/work-in-progress Indicates that a PR should not merge because it is a work in progress. area/develop This PR relates to the area of TiDB App development. labels May 22, 2026
@ti-chi-bot
Copy link
Copy Markdown

ti-chi-bot Bot commented May 22, 2026

[APPROVALNOTIFIER] This PR is NOT APPROVED

This pull-request has been approved by:
Once this PR has been reviewed and has the lgtm label, please assign breezewish for approval. For more information see the Code Review Process.
Please ensure that each of them provides their approval before proceeding.

The full list of commands accepted by this bot can be found here.

Details Needs approval from an approver in each of these files:

Approvers can indicate their approval by writing /approve in a comment
Approvers can cancel approval by writing /approve cancel in a comment

@ti-chi-bot ti-chi-bot Bot added missing-translation-status This PR does not have translation status info. size/XXL Denotes a PR that changes 1000+ lines, ignoring generated files. labels May 22, 2026
@yahonda yahonda force-pushed the fix-machine-translation-ja-release-8.5 branch from 380fdb8 to ef579bd Compare May 22, 2026 05:52
Copy link
Copy Markdown
Contributor

@gemini-code-assist gemini-code-assist Bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Code Review

This pull request performs a comprehensive terminology cleanup across the Japanese documentation to improve consistency and technical accuracy. Key updates include standardizing terms such as 'transaction' to 'トランザクション', 'view' to 'ビュー', 'configuration' to '設定', and 'storage' to 'ストレージ', while also ensuring product names like 'Titan' and 'Pump' are used correctly. Feedback from the review identifies a few remaining translation issues, specifically correcting the translation of 'Exchange operator' and ensuring that headings for SQL basic operations and HTAP introductions align with the Table of Contents for better navigability.

Comment thread explain-mpp.md Outdated
Comment thread basic-sql-operations.md Outdated
Comment thread explore-htap.md Outdated
Comment thread develop/dev-guide-sample-application-python-django.md Outdated
@yahonda yahonda force-pushed the fix-machine-translation-ja-release-8.5 branch 6 times, most recently from 6219a74 to f30c7fd Compare May 22, 2026 07:40
@yahonda yahonda force-pushed the fix-machine-translation-ja-release-8.5 branch from f30c7fd to e97eef7 Compare May 22, 2026 07:47
@yahonda
Copy link
Copy Markdown
Member Author

yahonda commented May 22, 2026

All feedback from @gemini-code-assist[bot] has been addressed, including heading consistency, exchange operator terminology, and natural phrasing improvements.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

area/develop This PR relates to the area of TiDB App development. do-not-merge/work-in-progress Indicates that a PR should not merge because it is a work in progress. missing-translation-status This PR does not have translation status info. size/XXL Denotes a PR that changes 1000+ lines, ignoring generated files.

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant